Dorde VUJAKOVIC, le jeune serbe revient sur son voyage en Guadeloupe et de son combat lors du DEFI avec Fabrice SALOMÉ de LEVEL8.
How do you feel after your fight ?
I feel amazing, no injuries, no bruises, nothing, I feel really well, ready to go again as soon as possible
Comment te sens tu après ton combat ?
Je me sens parfaitement bien, pas de blessure, pas de contusions, Je suis en forme, prêt à boxer de nouveau aussitôt que possible
How was your fight ? A close one or a tough fight ? Did you have any difficulty, surprise ?
I think it was a close fight, yes, I need to watch it again to really comment on that but I think it was close, no it wasn’t tough, I mean it wasn’t easy but I was not in any trouble I didn’t feel that he is that much better than me, and no surprises overall
Est-ce que ton combat t’a paru serré ? Dur ?
Je pense que le combat était serré, j’ai besoin de le revoir afin de me faire une meilleure idée, mais je reste persuadé que le combat était serré. Et non le combat ne m’a pas posé de problème. Je veux dire qu’il n’a pas été facile mais je n’ai pas rencontré de difficulté particulière. Je n’ai pas eu l’impression qu’il était bien supérieur à moi. En fait je n’ai pas été surpris.
I have the feeling that you really wanted to knock him down ?
Yes, correct, I know how it goes when you fight in someone’s home so yes, I was trying to get him out of there, I did try to knock him out.
J’ai l’impression que tu cherchais le KO à tout prix, je me trompe ?
Tout à fait, je sais ce que c’est de combattre chez l’adversaire, j’ai essayé de le faire sortir de cette « zone », j’ai tenté de le mettre K.O.
You did not look tired at all at the en doc the fight. Where you ready for 2 more rounds ?
I wasn’t tired, I prepared for a six round fight, and in the last few days they told me that we will only do 4, so no, I was ready to go four more rounds if I needed to, I felt great, really good, just couldn’t catch him clean he is really good at distance management
Vous avez paru tous les deux en excellente condition physique à la fin du combat, tu étais prêt à faire 2 rounds de plus ?
Je n’étais pas fatigué, je m’étais préparé pour un combat de 6 rounds. Les jours précédent le combat on m’a annoncé que le combat serait seulement de 4 rounds. J’étais prêt à faire 4 rounds de plus si nécessaire. Je me sentais vraiment en pleine forme. Je n’ai simplement pas pus le toucher, Il gère très bien la distance, l’art de l’esquive.
What did you think about the fans during the fight ? Where they as passionnate as in your country ?
Yes! I was really surprised how generous and kind people are in Guadeloupe, I felt amazing, the fans were amazing really, I felt like I am at my home town, all the love to your country and your people ❤️!
Qu’as-tu pensé des fans ? Ils sont aussi passionnés que le public serbe ?
Oui ! J’ai été surpris par la générosité et la gentillesse des guadeloupéens. Je me suis senti super à l’aise, les fans ont été vraiment fantastiques, je me suis senti comme à la maison, et je renvoie toute mon affection aux guadeloupéens ❤️.
Were you surprised at all by the décision at the end of the fight ? Did it seem fair ?
No I wasn’t, I knew that I lost the fight, I landed harder shots but he was more accurate and more active
As-tu été surpris par la décision des juges ? Ou tu l’a trouvée juste ?
Non je ne l’étais pas, je savais que j’avais perdu le combat, j’ai décroché des coups plus durs mais il était plus précis et plus actif
In the end you put a kind of a show with Keshan, doing push-ups ? So does It mean that you were ready for a 6 rounds or 12 rounds fight ?
I was just enjoying myself and the energy of the people in the arena, I loved every second of it, yes, I spared 10 – 12 rounds so I was ready to go more
A la fin du combat Keshan et toi avez fait le show non ? Est-ce que tu étais prêt à faire un combat de 6 voir 12 rounds ?
Je m’amusais juste et l’énergie des gens dans l’arène, j’ai adoré chaque seconde, oui, j’ai épargné 10 à 12 rounds donc j’étais prêt à aller plus
How much did you enjoy your first(I assume) trip in Guadeloupe ? Where you surprised by the people ? Feeling like coming for another match or a re match against Keshan ?
Oh the people, I can’t explain you enough how good I felt while I was there, amazing community, of course I would love to come back, and of course I would gladly take the opportunity to revenge my loss, he is great fighter, but I am too, so yes.
Ton premier voyage en guadeloupe…
Comment dire…dur d’expliquer comment à quel point les gens ont été accueillant et m’ont fait me sentir à l’aise. Bien évidemment j’adorerais revenir. Avoir ma revanche contre Keshan, un excellent combattant, mais je le suis également !
How about your career ? Why boxing and when did you start boxing? Did you pick boxing randomly ?
You know, I am really young, I am just 19, and I started boxing just two years ago! Before that I did kickboxing for about 2 years, joined national team of Serbia, won a couple of competitions, won national championship, European Cup silver medal, so originally I am coming from kickboxing, but I fell in love with boxing, and no, nobody in my family ever did boxing, I started because I was always picked on in school, I just wanted to defend myself you know.
Quel est ton plan de carrière ? Pourquoi as-tu choisi la boxe et quand as-tu commencé à pratiquer ? Est-ce que tu es venu à la boxe par hasard ?
Tu sais je suis vraiment jeune, j’ai seulement 19 ans, et j’ai commencé la boxe il y a deux ans !
Auparavant, j’ai pratiqué le kickboxing durant deux ans. J’ai intégré l’équipe nationale de Serbie, gagné quelques compétitions, le championnat national, gagné une médaille d’argent à la European Cup. Donc à la base je viens du kickboxing, mais je suis tombé amoureux de la boxe. Personne de ma famille n’a jamais pratiqué la boxe. J’ai commencé la boxe, car je me faisais embêter à l’école, je voulais simplement me défendre.
For how long have you been coached by Zarko RADOVIC ? Do you have a close relation ?
And by the way what did he tell you during the match ?
His name is Žarko Radović, he is a former amateur boxer, one of the best boxers in yugoslavia, and I am with him from the beginning and I will stay with him till the end for sure, the gameplan, as I said, was to catch him, I we figured out that the right uppercut is the shot, so he just told me to stay composed and to look for opportunity.
Ca combien de temps que tu es coaché par Zarko RADVOVIC ? Est-ce que vous êtes proches ? Qu’est-ce qu’il t’as dit durant le combat ?
Zarko RADOVIC est un ancien boxeur amateur, un des meilleurs boxeurs de Yougoslavie, il me coache depuis le début et je compte rester avec lui jusqu’à la fin. La stratégie, comme je l’ai dit était de le toucher de façon très nette. J’ai pensé que l’uppercut était le meilleur coup. Mon coach m’a dit de rester concentré et de rechercher le bon moment.
What you like to tell us about your overall experience in Guadeloupe ? And what about your goals in sports ?
I am just thankful for the opportunity to represent my country in this beautiful sport, my dream is to put Serbia on the map in the boxing world, and I know that I can do it, it just takes time and effort, but I will do it. And I want to say a big thank you to the people of Guadeloupe, you guys are amazing, you really are, I am going to tell everyone that Guadeloupe has the most kind and generous people that I have ever seen. Thank you for your time and effort, I really appreciate it, God bless you and all the love ?
Quel est ton sentiment sur ton séjour sportif en Guadeloupe ? Quels sont tes objectifs sportifs en général ?
Je suis très heureux d’avoir pu représenter mon pays dans cette belle discipline. Mon but est de mettre la Serbie sur la carte mondiale de la boxe. Je sais que je vais y arriver cela demande du temps et beaucoup d ‘efforts, mais je vais y arriver. Je tiens à remercier du fond du cœur le peuple guadeloupéen, vous êtes fantastiques, vraiment. Je dirai à tout le monde que vous êtes parmi les plus sympathiques et généreuses personnes que j’ai jamais vues. Merci pour ton temps et tes efforts, cela me touche vraiment. Que dieu te bénisse.
Entretien réalisé par Fabrice SALOMÉ de Level8
Le phénomène des Médaillés olympiques caribéens: Héritage et résilience? Le récent passage de Teddy Riner en Guadeloupe pour célébrer ses…
Soccer+ a connu une saison 2023/2024 exceptionnelle, marquée par des performances impressionnantes de ses jeunes talents. Avec une structure bien…
À l'approche de la première édition du stage vacances d'été avec Loïc Nuiro, Karaibes Sports a eu l'opportunité d'interviewer ce…
Meddy Luit, un champion déterminé du ju-jitsu, continue de faire briller la Guadeloupe sur la scène internationale. Sa récente victoire…
Matthys Lange, plus connu sous le nom de ML9, est devenu une véritable étoile montante de l'esport caribéen. À seulement…
Cette saison, notre coup de cœur va à un jeune talent prometteur de 16 ans, Evan Cideme, évoluant au CERFA…